Corporate clients dans l'ensemble de l'industrie, les clients jouissent de crédibilité élevé.
公司客户遍布各行业,在客户中享有较高信誉。
Il sait toujours jouir de la vie.
他总是很会享。
On doit savoir jouir de la vie.
我们应该懂得享。
Alors que les employés jouissent de leur capacité personnelle.
从而让员工的能力尽情施展。
Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.
我很清楚她对我的困境幸灾乐祸。
Dans un spectacle, dans un bal chacun jouit de tous.
在一场演出中,在一场每享有所有的舞会中。
Jouissez de vos projets aussi bien que de vos accomplissement.
享自己的工项目,并努力做好它。
Les personnes âgées jouissent de la vie après leur retraite.
退休之后,老享的乐趣。
Vous pouvez jouir de tous ces avantages sans avoir à dépenser un centime.
您不必花钱便可享到所有这些好处。
Vous voulez être amis avec vous, beaucoup d'espoir, de jouir de commun bonheur!
希望能够与大家成为朋友,望多多联系,共同享快乐!
Jouis de ta jeunesse! Tu ne seras jamais plus jeune que cet instant.
享此刻的年轻吧。 永远不会有哪时刻会比此刻更年轻了。
Stevenuand vous commencez à jouir de la photographie? Quel est votre premier appareil photographique?
您是什么时候开始从事摄影的?您最早的相机是什么样的?
Alors que plus de clients de jouir de nos produits et nos services, nous poursuivons.
让更多的客户享我们的产品和服务,是我们不懈的追求。
Toutefois, nous n'avons pas la chance de jouir de la paix.
但是,我们没有福分享和平。
L'aptitude de tous les êtres humains à jouir de droits ne souffre aucune exception.
每一享有权利的资格没有任何例外。
Les syndicats jouissent de la personnalité civile.
工会具有社团法的地位。
Aujourd'hui, seuls les accusés jouissent de cette représentation.
目前只有被告享有代表权。
Elles jouissent de droits égaux à ceux des hommes.
在填补空缺外交职位方面妇女享有与男相同的权利。
En prison le condamné jouit de tous ses droits.
被判死刑的享有监狱中的所有权利。
Le pouvoir judiciaire jouit de l'autonomie économique et administrative.
司法部门享有财政和行政独立权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il suffisait de jouir de leur musique propre.
只感受其韵了。
Que notre patrie jouisse de l'harmonie et de la prospérité.
祝祖国时和岁丰、繁荣昌盛!
Elles jouissaient de ce temps, qui, pour certaines âmes délicates, semble augmenter le plaisir d’aimer.
她们喜欢这样的天气,对某些感觉细腻的人来说,这似乎增加了爱的欢乐。
Tu sais déjà combien Juliette a joui de Bayonne et de Biarritz, malgré l'épouvantable chaleur.
朱莉埃特十分喜欢巴约讷和比亚里茨,尽管那里天气炎热。
Qu’ai-je à craindre, répondit d’Artagnan, tant que j’aurai le bonheur de jouir de la faveur de Leurs Majestés ?
“只要两位陛下给予我宠幸,我怕什么?”达达尼昂说道。
Elle souffrait de l’absence de Marius comme elle avait joui de sa présence, singulièrement, sans savoir au juste.
她为马吕斯不身旁而愁苦,正如当日因他常眼前而喜悦,她万般苦闷,却不知道究竟是怎么回事。
Icare jouissait de sa puissance aérienne et, prenant de plus en plus d'altitude, se pensait l'égal des oiseaux.
Icare很享受他的空中力量,到达一定高度后,他认为自己与鸟类平等。
Chaque être vivant paraissait vouloir jouir de sa vitalité retrouvée, comme s'il n'y avait plus de temps à perdre.
所有的生命都抓紧时间焕发着活力。
Et Fourniré était un grand manipulateur, il jouissait de ça.
福尼雷是个高明的操纵者,他对此乐其中。
« Jouissons de la beauté des fleurs ! »
“让我们欣赏花朵的美丽吧!
Il a indiqué que l'économie chinoise jouissait de bonnes conditions et de perspectives prometteuses.
他说,中国经济正享有良好的条件。
À Soweto, le plus vaste township noir de Johannesburg, les sangomas jouissent d’une grande popularité.
约翰内斯堡最大的黑人小镇索韦托,桑戈马斯享有很高的人气。
Nous possédons mais nous ne savons pas jouir de ce que nous avons.
我们拥有,但我们不知道如何享受我们所拥有的。
L'individu pour Montaigne peut jouir de lui-même parce qu'il se construit par l'extériorité.
对于蒙田来说,个人可以享受自己,因为他是由外表构建的。
Il eût joui de tout son sang-froid, si la salle à manger eût été meublée avec moins de magnificence.
如果餐厅不那么豪华,他会完全镇定自如的。
Fait rare en comédie, " Les Bronzés" jouit de deux personnages féminins principaux, écrits par des femmes.
《艳阳假期》中,有两个主要女性角色,且均由女性撰写,这喜剧中实属罕见。
Encore aujourd'hui, les Maoris jouissent de moins bonnes conditions de vie que le reste de la population.
即便到了今天,毛利人的生活条件仍然比其他人群更加恶劣。
Ma foi, dit Monte-Cristo, il paraît que je suis arrivé à temps pour jouir de vos signatures, on se les dispute.
“哎呀!”基督山说,“我来得正好,刚好拿到您的支票,不然他们要和我争执了。”
Les deux parties jouissent de larges perspectives pour les relations et la coopération bilatérales, a indiqué M. Li.
双方有着广阔的合作前景。
Il ne suffit pas de décider que nous pouvons jouir de notre inquiétude pour parvenir à en jouir.
仅仅决定我们可以享受我们的焦虑以实现它是不够的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释